songs

J. Yerushalaym Shel Zahav (Jerusalem of Gold)

Words and melody: Naomi Shemer אויר הרים צלול כייןMountain air, clear as wineוריח אורניםAnd the scent of pinesנישא ברוח הערבייםIs carried on the evening breezeעם קול פעמונים.Along with the sound of bells. ובתרדמת אילן ואבןAnd in the slumber of tree and stoneשבויה בחלומהCaptured in her dreamהעיר אשר בדד יושבתThe city that sits aloneובליבה חומהAnd in

J. Yerushalaym Shel Zahav (Jerusalem of Gold) Read More »

I. Shabechi Yerushalaym (Praise, Jerusalem, the Lord)

Words: From the sourcesלחן: אביהו מדינה שבחי ירושלים את אדוניPraise, Jerusalem, the Lordהללי אלוהיך ציון.Praise your God, O Zion.כי חיזק בריחי שערייךFor He has strengthened the bars of your gatesברך בנייך בקרבך.He has blessed your children within you.הללי, הללי אלוהייך ציון.Praise, p

I. Shabechi Yerushalaym (Praise, Jerusalem, the Lord) Read More »

H. Shir Lama’alot (A Song of Ascents)

Words: From the sourcesMelody: Traditional שיר למעלותA Song of Ascentsאשא עיני אל-ההרים, מאין יבא עזריI lift my eyes to the mountains, from where does my help comeעזרי, מעם ה’, עושה שמים וארץ.My help comes from the Lord, Maker of heaven and earth.אל יתן למוט רגלך; אל ינום שומרך.May He not allow your foot to slip;

H. Shir Lama’alot (A Song of Ascents) Read More »

G. B’zochri Al Mishkavi (In my memories upon my bed)

Words: Yehuda Even BilamMelody: Traditional בזכרי על משכביIn my memories upon my bedזדון ליבי ואשמיוThe stubbornness of my heart and its guiltאקומה ואבואהI will arise and goאל בית אלוהי והדומיוTo the house of my God and His likenessואומר בנשאי עיןAnd I will say as I lift my eyesבתחנוני אלי שמיוIn my supplication towards the heavens

G. B’zochri Al Mishkavi (In my memories upon my bed) Read More »

F. Lashuv Habaita (Coming Back)

Words and melody: Ishay Ribo הגיע הזמן להתעוררThe time has come to wake upלעזוב הכל להתגברTo leave everything behind and overcomeלשוב הביתה לא לחפש מקום אחרTo return home, not to look for another placeהגיע הזמן להשתנותThe time has come to changeגם אם פספסנו כמה תחנותEven if we missed a few stationsאפשר לרדת יש רכבת חזרה

F. Lashuv Habaita (Coming Back) Read More »

Ancient Gate closed

D. Et Sha’are Ratzon (Hour for the Gates of Favor)

Rabbi Yehuda Ebben Abas, the 12 centuryFrom the Prayer עֵת שַׁעֲרֵי רָצוֹן לְהִפָּתֵחַIt is the hour for the gates of favor to open. יוֹם אֶהְיֶה כַפַּי לְאֵל שׁוֹטֵחַToday I will spread my hands to God. אָנָּא זְכֹר נָא לִי בְּיוֹם הוֹכֵחַPlease remember me on the day of reproof/judgment. עוֹקֵד וְהַנֶּעֱקָד וְהַמִּזְבֵּחַ.The binder, the bound, and

D. Et Sha’are Ratzon (Hour for the Gates of Favor) Read More »

B. Adon Haselichot (Lord of Forgiveness)

Words: From the prayerMelody: Traditional אדון הסליחות Lord of Forgivenessבוחן לבבותExaminer of heartsגולה עמוקותRevealer of depthsדובר צדקותSpeaker of righteousness חטאנו לפניךWe have sinned before You רחם עלינוHave mercy on us הדור בנפלאותGlorious in wondersותיק בנחמות Veteran in consolationsזוכר ברית אבותRememberer of the covenant of the ancestorsחוקר כליותSearcher of the innermost חטאנו לפניךWe have sinned before

B. Adon Haselichot (Lord of Forgiveness) Read More »